segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

Breves Diálogos XVII

Fomos passar um fim de semana na serra com uma boa turma de amigos, entre eles um casal, ele francês com pouco domínio do português. Noite agradável e descontraída, com temperatura amena... na varanda muito vinho, boa cachaça, quiches, queijos, castanha de caju e siriguela colhida no pé para paladar nenhum botar defeito.
Lá pelas tantas, uma amiga super tímida e  discreta, aparece na porta e faz um monte de mímica para a Karlinha, dona da casa. Entre sinais e sussurros o casal anfitrião se levanta.
Bernard, super curioso, quis saber o que estava acontecendo, pois não conseguiu compreender o que falaram.
O Inacio, já pra lá de ypióca, e sem muita fluência no idioma de Napoleão explica: p-a-p-i-e-r  d-e  t-o-i-l-e-t-e!!!
- Aaaah ouiiii, ele diz com seu sotaque carregado: papier higienicôôôôôôôôôôôôôôôôô.

6 comentários:

  1. com fluência ou sem fluência, o que importa é que le distint citoyen manjou o meu palavreado muito mais do que os gestos encabulados da moça lá. e me agradeceu no melhor francês, com mercys e denadá. vouscês comprenês?

    ResponderExcluir
  2. Je suis désolée, Fê.
    Bisou a toi et Ináciô.

    ResponderExcluir
  3. Salue, Anáelená. Le gran Ináciô algumas vezes é chamado de Iníciô... ulalah

    ResponderExcluir
  4. Fê, você dança cancan pra Iniciô? Espero que sim. E, me diga, como é que se escreve cancan?

    ResponderExcluir
  5. Ai Ana cada pergunta dificil eu nao sei como escreve, mas o Inácio mandou dizer que é Quén-Quén!

    ResponderExcluir